Diez Años en Escena de Ma’ ti na’atikech

By on enero 11, 2018

Una Obra Excepcional

Obra_1

Desde la función inicial, hasta el logro de la permanencia del mensaje que lleva el espectáculo teatral por diez años continuos, se percibe el mantenimiento social del mensaje que entraña el rescate de nuestros valores como sociedad y como pueblo con hondas raíces ancestrales.

Esta obra es ampliamente recomendada para Yucatán y los yucatecos, de aquí en la península, o regados y dispersos por el mundo. El mensaje es actual y permanente, y el teatro ha sido la vía cultural para hacerlo trascender. Ojalá continúe su éxito por muchos años más. Así sea.

Incluimos para nuestros lectores algunos datos históricos relevantes de la compañía, los créditos de los actores y promotores, y el recorrido histórico de “Ma’ ti na’atikech” por los escenarios de Yucatán, México, y el extranjero.

Obra_2

Ma’ ti na’atikech (No te entiendo), es un proyecto ganador del FOECAY 2007 de Juan de la Rosa Méndez cuyo objetivo, como en sus otros montajes con la Compañía de Teatro Maak Mayaab, es dar a conocer la vida y la sabiduría del pueblo maya, los conflictos y situaciones por los que pasa en estos tiempos donde la discriminación es tan arraigada y por eso muchos jóvenes dejan de hablar la maya y dejan de practicar costumbres de sus abuelos.

Ma´ ti na’atikech fue estrenada el 27 de noviembre de 2007 en el Teatro Pierrot del municipio de Tecoh, teniendo como reparto a don Espiridión Acosta (+), Mary Llama y Socorro Loeza.

A partir de esa fecha han dado presentaciones ininterrumpidas, esto es, durante estos diez años. Podemos hacer una reseña por año de algunos de los espacios en las que se han presentado.

2008 – 5º Festival de Teatro de Municipios en Izamal, Yucatán; 3er Festival Otras Latitudes en el Teatro Julio Catillo; en el marco de la entrega del Premio Nezahualcóyolt de Literatura en Lenguas Mexicanas; en la ciudad de Mérida; en el programa FORCAZ, presentándose en el estado de Chiapas, en San Cristóbal de las Casas en el 7º Festival Internacional Cervantino Barroco; en Calkiní y Hopelchén, Campeche; en la IV Muestra Regional de Teatro en Tabasco; Veracruz el 20 de diciembre; XXIX Muestra Nacional de Teatro en Ciudad Juárez, Chihuahua y en el Simposium Lecturas del Teatro Mexicano Contemporáneo; en la Universidad del Estado de Arizona, ASU Herberger College of the Arts.

2009 – En la Casa de la Cultura de Quintana Roo; en el día Internacional del Teatro en Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo; Primer encuentro Latinoamericano de Teatro en Morelia.

2010 – Se integra Don Miguel Loeza al reparto para participar en el programa “Bellas Artes en todas partes”, presentándose en Colima, Guadalajara, Zamora y Manzanillo; en el Teatro Hubert de Blanck, en La Habana, Cuba.

2011 – En la Feria Cultural en Kantunilkin, Quintana Roo; en el marco “Teatro para todos”, en el teatro del IMSS de la ciudad de Mérida.

2012 – En el II Encuentro de Teatro de la Cultura Maya en Tabasco; Temporada en el mes de abril en el Hotel Best Western Maya, Yucatán.

2013 – En el Mérida Fest; en los municipios de Komchén, en coordinación con la Dirección de Culturas Populares, Yucatán; Festival anual de las Artes, Yucatán, SEDECULTA.

2014 – Se integra al reparto Nicte-Ha Ku Canche para las presentaciones en Tehuantepec, Oaxaca, en la Casa de ensayo del Grupo Teatral Tehuantepec; en el Encuentro Peninsular de Teatro Comunitario en Tekit, Yucatán, organizado por la Unidad Regional de Culturas Populares, Dirección de Culturas Populares, SEDECULTA; en el Décimo Aniversario del grupo de Teatro Xpresión de Valladolid.

2015 – Se dan funciones en las comunidades de Ek Balam, Kimbilá y Texán de Palomeque, en coordinación con la Fundación Legorreta Hernández A. C.

2016 – Presentación en diversos municipios del interior del estado de Yucatán, entre ellos Tixcacalcupul, Kaua, Teabo, en coordinación con la Dirección de Patrimonio Cultural, SEDECULTA.

2017 – En la Feria Internacional de la Lectura Yucatán; en la IV Fiesta de las Culturas Indígenas, Pueblos y Barrios de la Ciudad de México.

Obra_4

Al paso de estos diez años, ha sido muy importante para la compañía compartir este trabajo y que este pueda llegar a su objetivo, lograr la empatía con el público, en particular con los de otros espacios fuera de Yucatán. Al término de cada función se da la oportunidad de intercambiar puntos de vista sobre la obra, y no faltó que algún paisano externara su tristeza por no estar en Yucatán.

En cuanto a las presentaciones aquí en Yucatán, el público que ha visto la obra se ha identificado con alguno de los personajes: el abuelo que ve cómo a los más jóvenes ya no les interesa continuar con los saberes ancestrales, la madre que tiene que defender un modo de vida que es digno, o la hija que ya no desea continuar con las tradiciones y la lengua maya por miedo a la discriminación.

De manera especial recordamos en estos diez años a don Espiridión Acosta Canché, por su valiosa participación durante los más de cuatro años que trabajó con nosotros, y también por su aportación al teatro en Tecoh y en el estado de Yucatán, ya que representa a los mayas en dos películas (Un embrujo y Apocalypto).

Agradecemos a Roger Pech y Jorge Escobedo la asistencia en la dirección, Raymundo en el diseño de iluminación, a Cinthia Arrebola y Anahí Alonzo en lo técnico; Margherita Pavía en la elaboración de la muñeca. Como actores, Espiridión Acosta (+), Miguel Loeza, Socorro Loeza, Mary Llama y Nicte-Ha Ku. Dramaturgia de Socorro Loeza y Juan de la Rosa, Dirección e idea original de Juan de la Rosa.

Algunos de los comentarios realizados por la prensa nacional de la obra:

Ma’ ti na’atikech (No te entiendo) fue el juego más delicioso que presenciaron los participantes de la Celebración. Escrito por Socorro Loeza y Juan de la Rosa, y dirigida por de la Rosa, fue interpretada por el grupo Maak Mayaab (gente que no abunda en el mundo). Como su título sugiere, esta obra vino del estado de Yucatán, y gran parte del diálogo realmente lo hizo tener lugar en maya. Capturó perfectamente las tensiones entre la tradición y cambio, pequeños pueblos y ciudades, maya y español”. Timothy G. Compton. REVISTA DE TEATRO LATINOAMERICANO.

“El escenario propicia una atmósfera dada exclusivamente por los utensilios que el hogar yucateco antiguo tenía, y que cada vez más tienden a ser reemplazados en la vida moderna. Estos elementos producen una particular alquimia con el público, especialmente porque van unidos al hecho de que los espectadores nos vemos envueltos en la sonoridad de un idioma cuyo significado nos es esquivo, pero que por el acto puro de la acción teatral podemos descifrar. En este sentido, “Ma’ ti na’ati kech” logra lo que propone Jorge Dubatti: “El teatro es un lenguaje ancestral, que remite a “MA’ TI NA’ATI KECH (No te entiendo), al Grupo “Maak Mayaab” (Gente que no abunda en el mundo), “una antigua medida del hombre: la escala reducida a la dimensión de lo corporal, la pequeña comunidad, lo tribal, lo localizado. Porque el punto de partida del teatro es el encuentro de presencias, el convivio o reunión social.” Marín, Paola y Gastón Alzate, Revista KARPA.

“Sin embargo, este sencillo argumento impacta porque comienza con un largo diálogo en maya entre la madre y el abuelo, que tuvo como efecto una gran concentración del público en el lenguaje corporal de ambos actores para intentar entenderles. Además, la fisonomía de la actriz y dramaturga es indígena y don Espiridión Acosta–un hombre de baja estatura, de más de 70 años– es un maya auténtico que trabaja en la Dirección de Protección Civil de un municipio rural de Yucatán.” Rubén Moreno Valenzuela. Rancho las voces/ Revista de arte y cultura, Ciudad Juárez, Chihuahua.

Luis Alvarado Alonzo

4 Comments

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.