Cambios y Permanencias en las lenguas mayenses

By on agosto 17, 2017

lenguasmayenses_1

Cambios y Permanencias en las lenguas mayenses

LIBRO DE MARISOL BERLÍN VILLAFAÑA, HILARIO CHI CANUL Y MARCOS NUÑEZ NUÑEZ

Marisol: Gracias por el libro.

En los últimos años, los cronistas, creadores y académicos del estado de Quintana Roo han estado muy productivos. Una reciente antología de escritores mayas quintanarroenses, coordinada por el reconocido lingüista norteamericano Donald Frischmann, de la Universidad de Texas, acaba de salir de imprenta. Otra excelente muestra de esta producción, con matriz maya, es el libro “Cambios y permanencias en las lenguas mayenses”, de Marisol Berlín Villafaña, Hilario Chi Canul y Marcos Nuñez Nuñez, Premio Regional de Ensayo Social Alfonso Villa Rojas.

Marisol, esposa de mi amigo Carlos, es una camarada del ex Partido Comunista Mexicano en su versión uayé (local) que, con la desbandada de compas en los años 80 del siglo XX ante la “legalización de la izquierda mejicana” y posterior fundación del Partido Socialista Unificado de México (PSUM) y luego del Partido de la Revolución Democrática (PRD), junto con su entonces pareja se dirigió al estado de Quintana Roo, ayer territorio federal fundado después del fin de la Guerra de Castas, a (sobre) vivir.

En la región central de Quintana Roo, la cultura maya contemporánea está sostenida, como subraya Olivier Leguen, Rector del Centro de Investigación y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS), por dos pilares: “el cultivo del maíz en la milpa y el idioma.” Sin embargo, ambos están, por la presión de la Modernidad, en desuso.

En este escenario difícil, todo indica que para la sobrevivencia del idioma maya “es necesario un bilingüismo equilibrado.” Como afirma el Rector: “el maya debe ser promovido al mismo nivel que el español, o el mismo inglés, para que los niños hablen cuando menos dos lenguajes. Para esto sería indispensable enseñar a los niños mayas en su propio idioma, y el español como segunda lengua, para que lo aprendan a hablar y escribir, conservando el uso de la lengua materna en el ambiente comunitario.”

En este libro, que compila los ensayos ganadores del Premio Regional de Ensayo Social Alfonso Villa Rojas, los autores nos presentan diversos aspectos de la situación actual del idioma maya en Quintana Roo, en situaciones donde la tendencia social es el debilitamiento paulatino del idioma maya por el desuso motivado por razones de la modernidad: “El elocuente canto de las voces mayas para la permanencia. Cambios y variedades lingüísticas en el habla de Naranjal Poniente”, de Hilario Chi Canul; “El discurso profético. La identidad étnica en la narrativa oral de los mayas de Quintana Roo”, de Marcos Nuñez Nuñez; y “La Academia de Maya de Quintana Roo. Un actor en el desarrollo de las lenguas mayenses de la Península de Yucatán”, de Marisol Berlín Villafaña.

Justamente el valor de los tres estudios es mostrarnos cómo está cambiando el idioma maya en Quintana Roo, y qué direcciones está tomando, desde diversas miradas: al nivel de microsociolinguística, con Chi Canul; al nivel cultural, por parte de Nuñez Nuñez; y también institucionalmente, con Berlín Villafaña.

De modo general, en este valioso texto se pueden apreciar “análisis de calidad sobre la cultura maya, particularmente a través de estudio de su idioma; lo cual tiene una absoluta coherencia con la identidad de los maya hablantes pues, cuando no se habla estrictamente de divisiones políticas, lo que une a campechanos, yucatecos y quintanarroenses es el hecho que todos son hablantes del maya.”

edgar rodríguez cimé

edgarrodriguezcime@yahoo.com.mx

colectivo cultural “Felipa Poot Tzuc”

Déjenos un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>